Sunday, January 06, 2013

Benedictio Cretae

(I am lifting this from Rorate Caeli’s blog post. Everything in this post below this notice is copied & pasted straight from there, including his acknowledgement; I’m just putting it here so I don’t lose it.)



The Blessing of Chalk

In Latin:
V. Adiutorium nostrum in nomine Domini.
R. Qui fecit caelum et terram.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Bene+dic, Domine Deus, creaturam istam cretae: ut sit salutaris humano generi; et praesta per invocationem nominis tui sanctissimi, ut, quicumque ex ea sumpserint, vel ea in domus suae portis scripserint nomina sanctorum tuorum Gasparis, Melchioris et Baltassar, per eorum intercessionem et merita, corporis sanitatem, et animae tutelam, percipiant. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen

In English:

V. Our help is in the name of the Lord.
R. Who made heaven and earth.
V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Bless, +. O Lord God, this creature chalk to render it helpful to men. Grant that they who use it in faith and with it inscribe upon the entrance of their homes the names of thy saints, Gaspar, Melchior, and Balthassar may through their merits and intercession enjoy health of body and protection of soul. Through Christ our Lord. R. Amen

I would like to acknowledge Michael Pearce of Maternal Heart of Mary in Sydney for providing me with the Latin texts and the English translations of the blessings.